Авторизация
Меню

Календарь
 Декабрь 
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31


Думала, що тільки в мене такі проблеми )))
Olga Gura | 2016-11-29 22:06:13
Сообщение прочтено 79 раз

Завжди слухала цю баладу з цікавістю, а тут вирішила знайти переклад. Цікавенька історія, виходить. Діва-троль пропонує лицарю з нею одружитися, і тоді вона стане людиною А він, гад, не хоче. Very Happy  Бо вона не християнка, а троль. 

«Герр Ма́ннелиг» (швед.  Herr Mannelig) — средневековая сканди навская  народная баллада, наряду с In taberna является одним из самых известных произведений средневековой народной музыки. Оригинальный текст написан на старонорвежском[источник  не указан 886 дней], однако, учитывая, что в то время этот язык был распространён по всему скандинавскому полуострову (лишь впоследствии расколовшись на норвежский и шведский), установить конкретную страновую принадлежность баллады сложно.

Баллада рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг её любовь, особенно подчёркивая, что троллиха не является хр истианкой< /a>.

Определенный комический эффект баллады состоит в том, что в оригинальном тексте "лживая" троллиха изъясняется исключительно поэтическим и образным языком, высоким и утонченным стилем, а "праведный" рыцарь отвечает ей языком подчеркнуто сниженным, грубым и даже матерным[ уточнить]. В переводе, увы, эти детали теряются

Рано-рано утром, еще не встало солнце,

И птицы еще не запели,

Дева-тролль однажды рыцарю явилась,

Язык у нее был раздвоен.

 Припев:

 Герр Маннелиг, герр Маннелиг,

Женитесь на мне, и Вас одарю я охотно,

А вы отвечайте лишь "да" или "нет" мне,

Лишь "да" или "нет".

 

Дюжину коней я дарую быстроногих,

Пасущихся в роще тенистой.

Никто никогда их еще не седлал,

Уздечки те кони не знали.

 

Дюжину прекрасных мельниц подарю я,

Стоящих меж Тиллю и Терню

Жернова тех мельниц из чистой красной меди,

Да из серебра их колеса.

 

 

Дам я Вам в подарок меч позолоченный,

Пятнадцать колец так звенели.

Куда Вы захотите, туда он и ударит -

С ним выиграешь всякую битву.

 

Принесу в подарок я новую рубашку,

Лучше не видели люди.

Ни иглой, ни ниткой рубашку ту не шили,

Сплетали из белого шелка.

 

Я бы счел за счастье иметь дары такие,

Когда б ты была христианкой.

Ты горный тролль, а значит, что хуже тебя нету,

Бесовское злое отродье.

 

 

Выбежала за двери дева-тролль, рыдая,

И горько она причитала:

"Если бы могла я стать рыцаря женою,

Конец наступил бы мученьям!"

 

Podmigivanie




Для того, что бы добавить комментарий, Вам нужно зарегистрироваться или зайти под своим именем