Зрозуміло / Понятно
Шановний користувач!
На жаль, ми вимушені закрити цей проект і з 30 листопада 2020 він перестане працювати. Просимо свої вибачення за можливі незручності.

Уважаемый пользователь!
К сожалению, мы вынуждены закрыть этот проект и с 30 ноября 2020 он перестанет работать. Приносим свои извинения за возможные неудобства.
<МЕТА> - Украина | Блоги | Українська
<META> - Украина
Интернет
Реестр
Новости
Рефераты
Товары
Блоги
искать в сообществе Возможна ли жизнь без книг?
Авторизация
Логин:
Пароль:
 
#

Календарь

 Апрель 
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
#

Записи

Пятница 30 апреля 2010
Сообщение прочтено 7943 раз
verabono | 2010-04-30 07:05:23

 Давненько я не брал в руки шашек… (с)

И вот этими самыми растренированными руками можно было бы долгожданную книгу одного из любимых авторов и не лапать, но нет на меня никакого удержу. Почему – щаз объясню.

Первая причина – элементарные психи. С одной стороны, прекрасно знаю, как самых-пресамых бывалых-разбывалых редакторов-корректоров клинит в элементарнейших случаях. И лично жеж эти грабли ловлены-переловлены и в лоб, и в другие части тела – так нет же, все равно раздражают чужие ошибки. Наверное, это из-за трепетного отношения к Ти-граду и всему с ним связанному. С другой стороны, пар бьет из ноздрей и копыта рвутся к чему-нить чижолому и каряваму. Ладно, можно смириться с «оББежать» в значении «бегая, побывать всюду, во многих местах, у всех, у многих» (каковое пишется таки через одну «б» – см. значение 3 этого слова в Большом толковом словаре хотя бы на Грамоте.Ру). Даже отсутствующее в русском языке слово «рассосредоточиться» вместо термина «рассредоточиться» схавать можно – ну клинануло человека, сказано же: с кем не бывает. Но вот «оТдышка» – это уж, простите, ни в какие ворота.

Я вот о чем думаю. Как мне кажется, Вадим Юрьевич принес издательству «ЭКСМО» достаточно бабла уже на момент выхода первого «хорового» сборника «Правила крови». Однако и там некто умный протащил через все тексты клуб «Ящерица», элементарно начхав на то, что в предыдущих девяти романах (не буду утверждать, что абсолютно во всех: можно проверить, но жаль времени и лень) название этого клуба пишется все-таки с двумя «р». Это к тому, что далеко нам до импортной цивилизованности в плане книгоиздательства, когда хороший автор рассказывает контрагентам (даже при заключенном на много книг вперед договоре), кто из наличествующего техперсонала будет работать с его текстами.

Так, уровень яда в моем организме снизился до совместимого с жизнью уровня, можно и о самом сборнике.

Вторая причина поспешательства – стремление поделиться с теми, кто сборник еще не читал, своим никому не интересным мнением.

Повесть самого создателя Тайного Города – сплошной почти двухсотстраничный кайф, разбавляемый разве что перенасыщенностью событиями и завязками будущих развязок. Аннотация, пообещав раскрыть тайну исчезновения Ярги, нагло кинула. Вроде бы известно, куда он делся из Москвы и чем занимался на протяжении повести. В какой-то мере. Именно в той, чтобы распалить аппетит в предвкушении продолжения. Спасибо, Вадим Юрьевич, ждем-с.

Красные Шапки – ваще полный улет. Согласитесь, быть выброшенным из офиса компании «Роллс-Ройс» за требование переделать фирменный «фантом» в джип – подвиг, достойный увековечивания в одной из бесконечных балладах осов.

Больше ничего не скажу, потому как проболтаюсь.

Лучше пару слов об остальных авторах.


Читать
Вторник 13 октября 2009

 

Добила меня Патриция Каас. Бог, как известно, троицу любит, вот и приходится соответствовать. Первым событием стали собственно книги, названия которых значатся в заголовке поста. Точнее, конкретно следующий фрагмент:

Помню, гулял я по Гровнер-сквер с тетей Брендой и ее мопсом Джаббервоки. Подошел полисмен и сказал, что надо надеть намордник. Тетя не проронила ни слова. Она оглядела его в лорнет – и все, он окаменел, в глазах его застыл ужас. Послали за доктором, но бедный констебль уже не стал таким, как прежде. Ушел в отставку, открыл магазин. Так началась карьера сэра Томаса Липтона.

До этого кусочка я искренне считала, что однажды устроенный мною в печатной форме, да еще и в СМИ, сеанс соплей и воплей по поводу Вудхауза позволяет мне больше к творчеству этого автора письменно не обращаться – дескать, что я могу еще сказать. Ан нет, дули две. А то и три. Вторым подтверждением этого стала краткая биография Липтона в газете «Sемён», приобретаемой не корысти для и даже не анекдотов ради, а исключительно из-за программы кабельного телевидения. И третьим уже не звоночком, а целым набатом прозвучало милое грассирование Патриции Каас, получившей достаточную мотивацию для поговорить по-украински за достоинства чая «Липтон».

Повторяться не буду, и так есть чего сказать.

Начнем, как обычно, с плохого. Не знаю, живо ли московское издательство «Остожье», выпустившее данный шедёвр (надеюсь, что нет), но благодаря ему я познакомилась с невозможным в русском языке сочетанием знаков, каковое выглядит вот так – .».

Перевод – нечто особенного. То есть лично мне непонятно, почему в принципе в хорошем тексте встречаются совершенно бармалейские ляпы. В английском я не ас, зато знаю, что в русском предмет для приготовления спиртных коктейлей традиционно называют шейкер, но никак не миксер. Встречались, правда, гении, использовавшие в данном контексте слово «смеситель», но зачем же подражать худшим образцам?

Что касается самогО Вудхауза, то предоставляю вам возможность разбираться со своим отношением с ним самостоятельно, благо такая возможность есть. Отмечу только, что русскоязычным шутникам неплохо бы проштудировать его тексты, чтобы поучиться, как надо изящно шутить на тему похожести окружающих на представителей фауны. За сим заканчиваю свой первый за пять месяцев пост.

 

Пятница 16 января 2009
Сообщение прочтено 3690 раз
verabono | 2009-01-16 16:03:44

Услышала текст телерекламы: "... дресировані тигри, ведмеді, повітряні гімнасти...", - и пришла в абсолютный восторг.
Надо будет выбраться в цирк глянуть на дрессированных гимнастов.
Ну ладно - люди не понимают, что определение ПЕРЕД однородными членами предложения по умолчанию относится ко всем ним.
Но когда выбирают название для фирмы, чем думают?
Когда-то на Холодной Горе стоял кондитерский киоск с дивным названием "Астарта Лтд". Ну то еще ничего.
Но лично я бы серьезно задумалась, стОит ли покупать путевку в фирмах с дивными названиями "Авалон-тур", "Валькирия-тур" или "Калипсо Тревел". Интересно, кто-нить проверяет смысл, или достаточно эффектного звучания?
Как говорили в Хесседе, "если ты придумал это головой - лучше на нее сядь". Согласна.

Вторник 4 ноября 2008
Сообщение прочтено 1120 раз
verabono | 2008-11-04 13:53:39

Подвели меня в данном случае две весчи:
1) склонность вестись на привлекательные с моей точки зрения заголовки;
2) возможность читать с мобильного телефона.
В итоге маршрутка в полном составе (за исключением, возможно, водителя, но здесь полной уверенности нет) наблюдала, как я играю в "утюжок", то есть шиплю и плююсь.
Не утверждаю, что автор безнадежен, но проверять лично не собираюсь.
Как говорил один мой преподаватель: "Мне нужно 30 секунд, чтобы понять, что студент ничего не знает, и 30 минут, чтобы ему это доказать".
Я после знакомства с этим текстом доказывать себе что-то иное уже не хочу - жалко времени и нервов, каковые, скорее всего, будут потрачены даром.
Во избежание голословия приведу цитату (надо сказать, не самую худшую) с сохранением, как бы это помягче выразиться, авторской пунктуации:
-- Кот, это  венец  творения природы! --  говорил, между тем  профессор Мурр, вдохновенно топорща  усы, -- Вершина всего живого. Долго природа шла к своему шедевру, по пути отбрасывая неудачные варианты, (достаточно вспомнить динозавров), и вот наконец  перед вами кот:  глаза  горят, шерсть дыбом, усы торчком.  Кстати об усах: в некоторых кругах  научно-кошачьей общественности распространилось в последнее время мнение, что человек, якобы тоже, не лишен кошачьего ума и  сообразительности, и  в  качестве доказательства приводится тот факт, что  у  некоторых людей тоже  бывают усы. Но  давайте  приглядимся внимательнее, разве эти, уныло  висящие  книзу кустики растительности  можно назвать усами?
Саммари: непонятно что непонятно о чем с финалом, который и натянутым-то назвать язык не поворачивается.
Единственное утешение - текст маленький и много времени на него потрачено не было. И то хлеб.

Сообщение прочтено 6580 раз
verabono | 2008-07-04 22:49:28
Вот перечитываю Раткевичей - и диву даюсь.
С одной стороны, я вроде повзрослемши, а потому не надоть к старшим дядиньим-тетинькам обращаться.
С другой стороны, мантра про рыб (если хто не застамши, там речь идет о том, как правильно: у рыбей нет зубей, у рыбов нет зубов, у рыб нет зуб) никуды не демши, тоись актуальность сохранимши.
Только я, видимо, подросши, поскольку вижу уже совсем другие весчи.
Так жеж хорошо!
Вот сидячи и думачи: почему эти тексты надо либо с Альдебарана качать, либо - если в бумаге - в Москве заказывать, потому как в Харьков их не привозячи?
Что ли я лох? Так не вопрос, я - да. А книги не возят почему?
Пятница 13 июля 2007
Сообщение прочтено 4523 раз
andypolyak | 2007-07-13 00:18:13
Вторник 26 июня 2007
Сообщение прочтено 612 раз
verabono | 2007-06-26 10:23:09
Свершилось!
Новая весч Панова "Занимательная механика" таки попала мне в руки. Более того, одолено понад 100 страниц, подхвачена читательская лихорадка, книга возится с собой на работу и читается в общественном транспорте, положенная плашмя на колени, чтобы окружающие не видели обложку. (Как всегда, собственное любопытство воспринимается как нечто само собой разумеющееся, а у окружающих - как бестактность. Всё по Оскару Уайльду.)
И сразу наезд. Я знаю, что Панов - писатель-самоучка. Но после почти двух десятков книг можно хоть чему-то научиться! А куда редакторы смотрят?
Те же яйца, что в первом "Ти-граде": с первых страниц нарезкой вводится едва ли не сотня персонажей, у которых вдобавок по ходу меняются имена, фамилии и клички. В попытках запомнить, кто где, едет крыша. А ведь это только начало...
Пятница 18 мая 2007
Сообщение прочтено 808 раз
verabono | 2007-05-18 11:28:55
Позавчера попыталась читать книгу Маркеева и Николаева "Черное таро".
Действие там начинается в оставляемой русскими Москве 1812 года.
Это мне сразу не понравилось - слишком раскрученная тема в отечественной литературе, поэтому и стремная.
На первых же страницах зацепилась за две весчи: герой думает о туре вальса, а потом воспринимает какие-то символы как шумерскую клинопись.
Пришла на работу, полезла в Сеть. Да, вальс в России уже был - Павел I отменил запрет на него. Ладно, хорошо.
Но первые раскопки Вавилона проводились в 1811 году, к тому же были неудачными. А с учетом скорости распространения информации в то время крайне маловероятно, что русский офицер в принципе мог оперировать понятием "шумер".
Может, я зануда, но для меня образовался серьезный повод книгу закрыть и поставить обратно на полку - не люблю непрофессионализм во всех его проявлениях.
Поиск:
ИнформацияОбщениеБизнесДосуг
добавить сайт | реклама на портале | контекстная реклама | контакты Copyright © 1998-2010 <META> Все права защищены