
Мне сложно даются фильма признанных метров (Феллини, Куросава, Параджанов). Тут немного другой случай. Очень похоже на мое восприятие фильма А. Ходоровского "Фандо и Лиз". Не погружаюсь я в действие. Только чувство, а местами и видение, крутость автора и желания.
Две сцены просто великолепны, правда там есть и другие великолепные сцены. Они будут всплывать в памяти в самые неожиданные моей никчемной жизни. (Сцены не назову, чтобы оставить налет интелектуальности и места на подумать).
Главное же, что фильм вообще не для меня. Проблема фильма вредя ли, когда станет моей (кто меня отпустит/выгонит с/из Украины). Главный герой явно умнее, талантливее и лучше меня. Все время не покидает ощущение, что картина наполнена авторской болью и этим эфемерным чувством - ностальгия. Даже последнее кадр и посвящение.
Ну и просто не могу пропустить простую мысль из фильма: Стихи нельзя переводить, от перевода они теряют силу. В свете этой мысли, мне показалось, что Янковский лучше смотрится на фоне других актеров. Возможно я не прав.
Вот так я увидел и почувствовал фильм "Ностальгия".
Синопсис фильма: Русский писатель Андрей Горчаков приезжает в Италию в поисках биографических следов крепостного музыканта Павла Сосновского, некогда посетившего эти места. Поиски примет эмиграционных дней жизни музыканта — это и есть то, что связывает Горчакова c переводчицей Юдженией, беспомощно пытающейся понять причину тоски русского друга посредством томика стихов Арсения Тарковского.
Вскоре Горчаков начинает осознавать, что история музыканта — это отчасти и его собственная история: в Италии он чувствует себя чужим, но и вернуться домой уже не может. Героем овладевает тягостное оцепенение, тоска по родине переходит в болезнь…
Ностальгия: (др.-греч. νόστος — возвращение на родину и др.-греч. άλγος — боль) — тоска по родине, по родному дому. Все современные словари русского языка фиксируют также второе значение термина — «тоска по прошлому».






